查看: 5080|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

关于苏联赴越高级军事技术顾问团的问题(狼牙山前辈请进)

[复制链接]

54

主题

0

好友

0

积分

信息监察员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

UID
120809
帖子
720
主题
54
精华
0
积分
0
威望
0
金钱
100 分
阅读权限
200
在线时间
0 小时
注册时间
2007-6-4
最后登录
2014-8-24
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-7-30 00:35 |只看该作者 |倒序浏览
骑友大本营会员群
拜读了狼牙山后代前辈写的《1979对越战争亲历记》。书中提到,“1978年8月,以苏联防空军中将沃罗比耶夫为首的军事技术顾问团120人,随同运送装备的2架安22军用运输机经巴基斯坦、印度到达河内。”这一句里沃罗比耶夫实应译作沃罗比约夫(Воробьёв),字母ё有时亦可写成е,但这两者实际上是不同的字母,读音也不一样,前者发音为yo,后者发音为ye。我又在网上查到了这位沃罗比约夫中将的俄文资料,得到了以下结果。

Воробьёв Марк Иванович, генерал-лейтенант.
Родился 29.01.1921 г. в Ульяновской области. В 1941 г. окончил Чкаловское училище зенитной артиллерии. На фронте с июня 1941 по май 1945 гг. – командир огневого взвода, заместитель командира батареи, командир батареи, начальник штаба отдельного дивизиона (261 ОЗАД РГК), зам. командира армейского зенитно-артиллеристского полка (186 АЗ АП, 19 армия).
В 1952 г. окончил Артиллеристскую радиотехническую академию в г. Харькове. Службу продолжал в Московском округе ПВО на должностях командира зенитного ракетного полка, главного инженера, заместителя командира корпуса, командира корпуса ПВО Особого назначения.
С 1963 по 1977 гг. - начальник 1-го управления зенитного ракетного вооружения 4-го Главного управления Министерства обороны СССР. Неоднократно бывал в служебных командировках во Вьетнаме.
С 1977 по 1979 гг. Старший Группы советских военных специалистов во Вьетнаме.
Награжден орденами «Ленина», «Отечественной войны» I и II ст., «Красной Звезды», «Трудового Красного Знамени» медалями «За боевые заслуги», «За оборону Советского Заполярья», «За победу над Германией», вьетнамскими орденом «Дружбы» и медалью.
Умер 07.01.2007 г., похоронен в Москве.

此中将全名马尔克·伊万诺维奇·沃罗比约夫,1921年1月29日出生,参加过卫国战争,死于2007年1月7日。其履历表里写到他1977年到1979年担任苏联派驻越南的军事顾问团团长。如果这份俄文资料没错的话,说明苏联顾问团是1977年就已赴越,而非1978年。

[此帖子已被 湖南骡子 在 2009-7-30 0:39:33 编辑过]

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0
优诺20寸16速折叠运动自行车

45

主题

0

好友

0

积分

信息监察员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

UID
120278
帖子
474
主题
45
精华
0
积分
0
威望
31
金钱
100 分
阅读权限
200
在线时间
0 小时
注册时间
2005-12-16
最后登录
2014-8-24
2#
发表于 2009-7-30 09:20 |只看该作者
骑友大本营会员群

回复主题

从沃罗比约夫的履历可能还不能确定苏联顾问团入越也是在1977年。

沃罗比约夫1977年任驻越军事顾问团团长,不代表沃罗比约夫1977年就一定去了越南,也不能确定军事顾问团的其他成员也在1977年就到了越南。

比如外交上面,一名大使任命后,因为种种原因延后很长时间才到派驻国去的情况也不少见。

所以苏联军事顾问团大规模人员物资在1978年入越是可能的,从团长的履历尚不能排除这一可能性。

回复

使用道具 举报

54

主题

0

好友

0

积分

信息监察员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

UID
120809
帖子
720
主题
54
精华
0
积分
0
威望
0
金钱
100 分
阅读权限
200
在线时间
0 小时
注册时间
2007-6-4
最后登录
2014-8-24
3#
发表于 2009-7-30 13:14 |只看该作者
骑友大本营会员群

回复主题

永志不忘:

从沃罗比约夫的履历可能还不能确定苏联顾问团入越也是在1977年。

沃罗比约夫1977年任驻越军事顾问团团长,不代表沃罗比约夫1977年就一定去了越南,也不能确定军事顾问团的其他成员也在1977年就到了越南。

比如外交上面,一名大使任命后,因为种种原因延后很长时间才到派驻国去的情况也不少见。

所以苏联军事顾问团大规模人员物资在1978年入越是可能的,从团长的履历尚不能排除这一可能性。


С 1977 по 1979 гг. Старший Группы советских военных специалистов во Вьетнаме.
这一行实际上没有说他是担任团长,原文直译过来是:1977至1979年 苏联驻越南高级军事顾问团。如果顾问团在1977年就已经成立,那就很奇怪了,怎么到1978年8月才入越。
回复

使用道具 举报

66

主题

0

好友

1

积分

信息监察员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

UID
121276
帖子
557
主题
66
精华
0
积分
1
威望
1
金钱
101 分
阅读权限
200
在线时间
3 小时
注册时间
2006-5-22
最后登录
2017-10-13
4#
发表于 2009-8-7 09:00 |只看该作者
骑友大本营会员群

回复主题

湖南骡子:
拜读了狼牙山后代前辈写的《1979对越战争亲历记》。书中提到,“1978年8月,以苏联防空军中将沃罗比耶夫为首的军事技术顾问团120人,随同运送装备的2架安22军用运输机经巴基斯坦、印度到达河内。”这一句里沃罗比耶夫实应译作沃罗比约夫(Воробьёв),字母ё有时亦可写成е,但这两者实际上是不同的字母,读音也不一样,前者发音为yo,后者发音为ye。我又在网上查到了这位沃罗比约夫中将的俄文资料,得到了以下结果。

Воробьёв Марк Иванович, генерал-лейтенант.
Родился 29.01.1921 г. в Ульяновской области. В 1941 г. окончил Чкаловское училище зенитной артиллерии. На фронте с июня 1941 по май 1945 гг. – командир огневого взвода, заместитель командира батареи, командир батареи, начальник штаба отдельного дивизиона (261 ОЗАД РГК), зам. командира армейского зенитно-артиллеристского полка (186 АЗ АП, 19 армия).
В 1952 г. окончил Артиллеристскую радиотехническую академию в г. Харькове. Службу продолжал в Московском округе ПВО на должностях командира зенитного ракетного полка, главного инженера, заместителя командира корпуса, командира корпуса ПВО Особого назначения.
С 1963 по 1977 гг. - начальник 1-го управления зенитного ракетного вооружения 4-го Главного управления Министерства обороны СССР. Неоднократно бывал в служебных командировках во Вьетнаме.
С 1977 по 1979 гг. Старший Группы советских военных специалистов во Вьетнаме.
Награжден орденами «Ленина», «Отечественной войны» I и II ст., «Красной Звезды», «Трудового Красного Знамени» медалями «За боевые заслуги», «За оборону Советского Заполярья», «За победу над Германией», вьетнамскими орденом «Дружбы» и медалью.
Умер 07.01.2007 г., похоронен в Москве.

此中将全名马尔克·伊万诺维奇·沃罗比约夫,1921年1月29日出生,参加过卫国战争,死于2007年1月7日。其履历表里写到他1977年到1979年担任苏联派驻越南的军事顾问团团长。如果这份俄文资料没错的话,说明苏联顾问团是1977年就已赴越,而非1978年。

[此帖子已被 湖南骡子 在 2009-7-30 0:39:33 编辑过]

謝謝你的評語,發音之別應是廣東發音和普通話發音之別。另有關蘇聯顧問團之事,的确早就已經在越南。而且早于77年,擴大規模及針對中國的則是在78年。

回复

使用道具 举报

54

主题

0

好友

0

积分

信息监察员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

UID
120809
帖子
720
主题
54
精华
0
积分
0
威望
0
金钱
100 分
阅读权限
200
在线时间
0 小时
注册时间
2007-6-4
最后登录
2014-8-24
5#
发表于 2010-8-11 22:23 |只看该作者
骑友大本营会员群

回复主题

狼牙山后代:
湖南骡子:
拜读了狼牙山后代前辈写的《1979对越战争亲历记》。书中提到,“1978年8月,以苏联防空军中将沃罗比耶夫为首的军事技术顾问团120人,随同运送装备的2架安22军用运输机经巴基斯坦、印度到达河内。”这一句里沃罗比耶夫实应译作沃罗比约夫(Воробьёв),字母ё有时亦可写成е,但这两者实际上是不同的字母,读音也不一样,前者发音为yo,后者发音为ye。我又在网上查到了这位沃罗比约夫中将的俄文资料,得到了以下结果。

Воробьёв Марк Иванович, генерал-лейтенант.
Родился 29.01.1921 г. в Ульяновской области. В 1941 г. окончил Чкаловское училище зенитной артиллерии. На фронте с июня 1941 по май 1945 гг. – командир огневого взвода, заместитель командира батареи, командир батареи, начальник штаба отдельного дивизиона (261 ОЗАД РГК), зам. командира армейского зенитно-артиллеристского полка (186 АЗ АП, 19 армия).
В 1952 г. окончил Артиллеристскую радиотехническую академию в г. Харькове. Службу продолжал в Московском округе ПВО на должностях командира зенитного ракетного полка, главного инженера, заместителя командира корпуса, командира корпуса ПВО Особого назначения.
С 1963 по 1977 гг. - начальник 1-го управления зенитного ракетного вооружения 4-го Главного управления Министерства обороны СССР. Неоднократно бывал в служебных командировках во Вьетнаме.
С 1977 по 1979 гг. Старший Группы советских военных специалистов во Вьетнаме.
Награжден орденами «Ленина», «Отечественной войны» I и II ст., «Красной Звезды», «Трудового Красного Знамени» медалями «За боевые заслуги», «За оборону Советского Заполярья», «За победу над Германией», вьетнамскими орденом «Дружбы» и медалью.
Умер 07.01.2007 г., похоронен в Москве.

此中将全名马尔克·伊万诺维奇·沃罗比约夫,1921年1月29日出生,参加过卫国战争,死于2007年1月7日。其履历表里写到他1977年到1979年担任苏联派驻越南的军事顾问团团长。如果这份俄文资料没错的话,说明苏联顾问团是1977年就已赴越,而非1978年。

[此帖子已被 湖南骡子 在 2009-7-30 0:39:33 编辑过]

謝謝你的評語,發音之別應是廣東發音和普通話發音之別。另有關蘇聯顧問團之事,的确早就已經在越南。而且早于77年,擴大規模及針對中國的則是在78年。


不能说是广东话与普通话的差别。字母ё通常是出现在非常正式的文章文献当中,以及供外国初学俄语的人的阅读材料里,在母语阅读者常阅读的报纸杂志上一般都简化为了е。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|YOURNET.CN ( 冀ICP备:17002912 )  技术支持:静轩雅集商信服务有限公司

GMT+8, 2025-1-23 06:14 , Processed in 0.097209 second(s), 26 queries .

Powered by YOURNET.CN

© 2003-2014

回顶部